Tenez vous prêts ! Les campings ouvrent progressivement leurs réservations 2025 entre mi-septembre et mi-novembre. Voir la liste
Ouistiti !
-
3 minutes
- Culture & Food
Et vous ? Vous connaissez la formule magique pour faire sourire les enfants sur les photos ? Anglais, Français, Espagnols, Polonais ou Allemands… et si on partageait nos petites expressions rigolotes pour immortaliser nos plus beaux moments de vacances ?
Fromage, patates et confiture
Juste avant d’appuyer sur le bouton, allez savoir pourquoi, certains Européens ont l’habitude de dire « fromage ! ». C’est le cas des Anglais avec « cheese ! », des Hollandais avec « zaag eens kaas », des Polonais avec « ser ! » Mais les Polonais ont une variante plus gourmande encore : « marmolada », c’est-à-dire « confiture »…
Les Espagnols, eux, disent « patata ! » dont vous devinez le sens… tandis que les Français ont plus récemment imaginé l’expression « steak-frites ! » Deux mots qui, bien articulés, doivent faire apparaître un smile grandiose !
Petit oiseau et crottes de fourmi
Moins gourmands, les Allemands sont a priori les seuls à utiliser l’étrange mais amusante expression : « Ameisenscheiße ! », c’est-à-dire « crotte de fourmi ». Mignon… En revanche, dans de nombreux pays, on retrouve le fameux « Attention, le petit oiseau va sortir ». En espagnol, c’est « Mira el pajarito ! », en anglais « Watch the birdie ! ». Pourquoi ? Parce qu’aux débuts de la photo, les boîtiers photographiques ressemblaient à des nichoirs et que les photographes en faisaient sortir un faux petit oiseau pour attirer l’attention des enfants.
And the winner is…
Un fabricant d’appareils photo célèbre a réalisé en 2010 une étude pour savoir laquelle des formules était la plus efficace pour nous faire sourire. Résultat ? Sur 26 expressions européennes, c’est le « ouistiti ! » français qui donne les plus belles bananes. Logique !